ko

채용공고

로버트 월터스는 당신의 열정에 귀를 기울이고 국내 유수의 기업에 경험과 이야기를 공유해줍니다. 다음 커리어의 시작을 로버트 월터스가 함께 하겠습니다.

모든 채용공고 보기

로버트 월터스 채용

리쿠르트먼트 직무에 관심이 있으신가요?

더 알아보기

로버트 월터스 코리아

채용은 단순히 일자리를 얻는 것 그 이상을 말합니다. 모든 직무의 너머에는 사람들의 삶 자체를 변화시킬 수 있는 기회가 있습니다.

더 알아보기

로버트 월터스에서 일하기

로버트 월터스의 차별점은 사람에게 있습니다. 로버트 월터스 코리아 임직원들의 커리어 스토리를 만나보세요.

더 알아보기

연락하기

로버트 월터스의 한국 지사는 지난 10여 년간 경쟁사와 차별화된 방식을 통해 고객사와 장기적이고 긴밀한 관계를 구축하고 있습니다. 국내 주요 외국계 기업 및 유수 글로벌 기업과 상시 협력하고 있어 지속적으로 양질의 채용 서비스를 제공할 수 있습니다.

연락하기
채용공고

로버트 월터스는 당신의 열정에 귀를 기울이고 국내 유수의 기업에 경험과 이야기를 공유해줍니다. 다음 커리어의 시작을 로버트 월터스가 함께 하겠습니다.

모든 채용공고 보기

로버트 월터스 채용

리쿠르트먼트 직무에 관심이 있으신가요?

더 알아보기
이직 상담

로버트 월터스는 각 분야의 인재가 능력을 최대한 발휘할 수 있도록 경력을 새롭게 재정의하고 삶을 바꿀 커리어 여정을 설계합니다. 로버트 월터스가 제공하는 다양한 서비스, 커리어 조언과 가이드 자료들을 살펴보세요.

더 알아보기
인재 채용 서비스

국내 시장을 선도하는 유수의 기업들이 선택한 로버트 월터스의 빠르고 효율적인 맞춤형 채용 솔루션 서비스를 알아보세요.

더 읽어보기
로버트 월터스 코리아

채용은 단순히 일자리를 얻는 것 그 이상을 말합니다. 모든 직무의 너머에는 사람들의 삶 자체를 변화시킬 수 있는 기회가 있습니다.

더 알아보기

로버트 월터스에서 일하기

로버트 월터스의 차별점은 사람에게 있습니다. 로버트 월터스 코리아 임직원들의 커리어 스토리를 만나보세요.

더 알아보기
연락하기

로버트 월터스의 한국 지사는 지난 10여 년간 경쟁사와 차별화된 방식을 통해 고객사와 장기적이고 긴밀한 관계를 구축하고 있습니다. 국내 주요 외국계 기업 및 유수 글로벌 기업과 상시 협력하고 있어 지속적으로 양질의 채용 서비스를 제공할 수 있습니다.

연락하기

[영어 이메일] 프로페셔널한 영문 이메일 작성하기

이메일은 표준 비즈니스 커뮤니케이션 도구로 잘 쓰인 비즈니스 이메일은 효과적인 커뮤니케이션을 촉진할 뿐만 아니라 업무 소통의 과정에서 발행하는 오해를 줄일 수 있습니다. 외국계 기업에서 영문 이메일은 업무의 필수적인 커뮤니케이션 수단이지만 많은 직장인들이 비즈니스 영어 이메일 작성에 어려움을 겪습니다. 본 기고에서는 프로페셔널한 비즈니스 영어 이메일 작성법을 구체적인 예시와 함께 소개합니다.

목차

1. 영어 이메일 제목 작성하기

2. 본문 작성하기

3. 끝인사 작성하기

4. 비즈니스 이메일 답장하기

5. 독촉 이메일(Reminder email) 보내기

6. 문의 이메일 보내기

7. 기타 유용한 비즈니스 표현 

1. 영어 이메일 제목 작성하기


1.1 제목(Subject Line) – 명사 형태로 작성한다.

이메일의 제목은 수신자가 이메일의 내용을 한번에 파악할 수 있도록 간결하게 작성하는 것이 좋습니다. 국내 비스니즈 상황에서는 이메일 제목에 ‘~에 대한’이라는 표현을 많이 사용하지만, 이를 직역하여 ‘About~’라고 영문 이메일의 제목을 작성한다면 어색하게 들릴 수 있으므로 유의합니다. 비즈니스 영어 메일은 주로 단어를 중심으로 시작하며, 상대방에게 도움을 요청하는 경우에는 ‘Inquiry about ~’,  ‘Request for ~’, 회의 참여를 유도하는 경우에는 'Invitation’ , ‘Meeting ~’ 등의 단어가 사용됩니다. 미팅이나 고객 상담이 끝난 직후라면 만남에 대한 감사를 표현하기 위해 제목에 ‘Thank you for meeting with us’라는 표현을 사용하는 것이 좋습니다.

1.2 긴급한 요청에는 ‘Urgent’를 포함한다.

급하게 확인이 필요하거나 업무적인 도움이 필요한 경우에는 제목에 ‘Urgent’라는 단어를 추가하여 업무의 긴급성을 전달하고, 상대방이 이메일을 먼저 확인할 수 있도록 유도하는 것도 좋은 방법입니다. 다만, 지나치게 ‘긴급’ 또는 ‘중요’ 등의 단어를 메일에서 남발한다면 실제 긴급한 요청이 있을 때 중요성이 전달되기 어려울 수 있으므로, 상황의 긴급성을 잘 파악하여 제목을 작성합니다.

메일의 제목을 간결하게 작성하는 것은 중요합니다만, 지나치게 짧은 제목이나 ‘!’ 등의 비격식적인 기호의 사용은 스팸 메일로 처리될 수 있으므로 유의합니다. 메일의 수신자가 제목을 보고 이메일의 내용을 유추할 수 있도록 핵심을 전달하는 제목을 작성하도록 합시다.

[영어 이메일 제목 예시]

  • Request for Quotation
    견적 의뢰
  • Thank you for your inquiry
    문의해 주셔서 감사합니다.
  • Meeting Confirmation for March 10th
    3 월 10 일 회의 확인
  • Inquiry about your Product
    제품에 대한 문의
  • Invitation for April 15th Conference
    4 월 15 일 회의 일정
  • Question about your product
    제품 문의
  • Urgent Request Concerning Your Invoice
    송장 관련 긴급 요청

 

2. 영어 이메일 본문 작성하기

비즈니스 영어 이메일의 본문은 존칭과 함께 간결한 인사로 시작합니다. 본문에는 이메일의 목적을 한 문장으로 포함하고 구체적인 요구 사항을 기술해나가는 것이 일반적입니다. 핵심 메시지를 요점화하고 이메일을 양식화한다면 업무에서 오는 오해를 피함과 동시에 업무 효율을 높일 수 있습니다.


2.1 호칭(Salutation) - 서두는 쉼표나 콜론을 사용한다.

영문 이메일의 서두는 Dear과 함께 Mr. 또는 Ms. 다음에 상대방의 성을 포함하여 격식 차린 호칭으로 시작하는 것이 일반적입니다. 담당자의 이름을 알고 있다면 부서명 또는 담당자의 이름을 특정하기도 하며, 담당자가 여러명인 경우에는 ‘and’와 ‘,’으로 구분하여 서두를 작성합니다.

서두에서 호칭 이후에는 쉼표 혹은 콜론을 사용하는데, 이 기호는 자신과 상대방과의 관계에 따라 선택할 수 있습니다.  

[호칭 예시]

  • Dear Mr. Browns,
  • Dear Mr. Browns :

상대방에게 처음으로 편지를 쓰는 경우나 이메일을 받는 사람이 자신보다 윗 사람인 경우와 같이 적절한 격식이 필요한 사이라면 콜론(:)기호를 호칭 말미에 붙이며, 상대방과 친분이 있거나 이미 이메일을 주고받은 경우라면 콤마(,)를 사용합니다. 상대방의 이메일이 쉼표로 시작하는 경우라면 답변 시에 동일하게 쉼표를 사용해도 무방합니다.

[서두 예시]

<특정 인물/부서에 이메일을 보내는 경우>

  • Dear Customer Service,

고객 서비스 귀하

  • Dear Sales Director,
    영업 부장님께

 <수신인이 특정되지 않은 경우>

  • To whom it may concern,
    관련 담당자님 귀하 ※ Dear Sir / Madam도 가능

2.2 자기소개 및 인사 (Greeting)

영어 이메일은 간결한 표현을 선호하기 때문에 바로 본문부터 시작하는 경우가 적지 않습니다만 보다 격식 있는 이메일 작성을 위해서는 간단한 소개와 인사를 전하는 것이 좋습니다. 안부를 묻거나 이메일의 도입부를 포함하고 싶다면 "I hope this email find you well."나 "I hope you are well." 등의 표현을 사용할 수 있으며, 이메일을 받는 사람과 친분이 있는 경우라면 "How was your holiday?" 등의 간단한 안부 표현을 포함하는 것도 좋은 방법입니다.

[이메일 인사 예시]

  • I hope this email finds you well.
    본 이메일이 잘 전달되길 바랍니다.
  • I am writing to enquire about your product.
    귀사 제품에 대해 문의드립니다.
  • I am writing in reference to the project we discussed earlier today.
    오늘 의논했던 프로젝트 관련하여 메일 드립니다.

이메일을 처음 주고받는 경우에는 공식적으로 자신을 소개하는 표현을 포함합니다. 이름과 함께 직함과 소속을 밝히고 필요할 경우 기업, 담당 프로젝트 등을 소개한다면 성숙하고 자연스러운 비즈니스 매너를 보여줄 수 있습니다.

[자기소개 예시]

  • I 'm Robert Choi and I 'm responsible for sales at Robert Walters.
    저는 최로버트입니다. 현재 로버트 월터스에서 영업 담당하고 있습니다.
  • My name is Robert Choi and we met last week at the conference.
    지난 회의에서 뵈었던 최로버트 입니다.

<동료를 소개하는 경우>

  • I would like to introduce you to my colleague, Robert Choi.
    다른 팀의 최로버트님을 소개합니다.

2.3 본문(Body) - 영어 이메일은 본론부터 명시한다.

서론이 반드시 필요한 국문 비즈니스 이메일과 달리 영문 이메일은 대부분 본론부터 시작하며 간결함을 중요시합니다. 효과적인 영어 이메일 작성을 위해서는 본문에 미사여구를 제외하고 전달하고자 하는 메시지를 간결하게 요점화하는 것이 핵심으로, 본문의 내용이 길고 어려운 경우라면 본문의 시작에 한줄정도 메일의 목적을 정확히 밝히도록 합니다. 만약 첨부 파일의 확인을 요청하거나 상대방의 승인이 필요한 경우라면, 본문에 자신의 요구 사항을 구체화하는 것이 좋습니다.  

2.4 감사 표현하기

이메일이 상대방에 대한 호의를 표현한다면 격식 있는 영문 이메일을 작성할 수 있습니다. 감사를 표현하는 이메일은 "Thank you for ~"라는 표현으로 시작하는 것이 일반적이며, 뒤에 "Thank you for contacting our company. (문의해 주셔서 감사합니다.)"와 "Thank you for meeting (만나 주셔서 감사합니다.)"와 같이 감사를 표현하고 싶은 이유를 포함한다면 정중한 비즈니스 이메일을 작성할 수 있습니다. "Thank you"라는 표현이 비즈니스 상황에서 다소 가볍지 않을까 걱정된다면 “I appreciate ~”라는 표현을 대신하여 사용할 수 있습니다.  

2.5 간결성의 원칙 – 하나의 용건만 포함한다.

비즈니스 영어 이메일의 핵심은 간결함입니다. 영어로 이메일을 작성 시에는 하나의 용건만 포함하되, 제목을 통해 본문의 의도가 명확하게 드러날 수 있도록 정리하는 것이 좋습니다. 제목에서 이메일의 내용을 유추하기 어렵다면 회신이 늦어지기 십상입니다. 메일을 받는 사람의 편의와 시간을 고려해 제목과 내용을 일치시켜 정중함을 표현하도록 합니다.

2.6 ‘Please’를 붙인다고 해서 반드시 정중한 것은 아니다.

영문 편지는 간결성을 중시하고 미사여구를 제외하는 것이 좋습니다만 지나치게 짧은 문장은 오해를 불러일으킬 수 있습니다. 특히, 상사에게 쓰는 부탁 이메일에 Please와 함께 한 문장만 포함한다면 다소 강경하게 들릴 수 있으므로 유의합니다.

상사의 도움이나 협력을 요청하는 경우라면 “It would be much appreciated if you could ...” 나 “I would be grateful if you could ...” 등의 정중한 표현을 사용하여 상대방이 자신의 의견을 제시할 여지를 남겨 두고 원만한 협조를 요청하는 것이 바람직합니다.

 [예시]

  • I would appreciate it if you could reply as soon as possible
    가능한 빨리 회신 주시면 감사하겠습니다.
  • I would be grateful if you could send me email.
    메일로 연락 주시면 감사하겠습니다.

 

3. 영어 이메일 끝인사 작성하기


3.1 이메일 마무리 문장

영어 이메일의 마무리는 "If you have any questions, do not hesitate to contact me. (만약 질문이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다)"와 "I 'm looking forward to seeing you again (다시 만날 것을 기대하고 있습니다) " 등의 표현이 자주 사용됩니다. 동료나 친분이 있는 수신인이라면 "Have a nice weekend (좋은 주말 보내시길 바랍니다.) '나”Have a good day (좋은 하루 보내시길 바랍니다.) “와 같은  표현을 사용하여 이메일을 자연스럽게 마무리할 수 있습니다.

[끝맺음 문장 예시]

  • Thank you for your reply.
    회신 감사합니다.
  • Thank you very much for your time.
    시간을 내주셔서 감사합니다.
  • I would appreciate if you could let me know when you are available.
    편한 시간을 알려 주시면 감사하겠습니다.
  • I appreciate your quick response.
    빠른 회신 감사합니다.


3.2 맺음말 (Closing)

메일의 본론을 마무리하는 인사말은 수신자와의 관계에 따라 격식 있는 표현을 사용하여 마지막까지 공손한 태도를 유지할 수 있도록 합니다.  

공식적인 이메일은 "Sincerely," “Best Regards, " 또는 "Thank you and Best Regards, "등의 표현을 사용하는 것이 가장 바람직하며, 상대방에게 무언가를 의뢰하는 경우 감사를 표현하는 “Many thanks”라는 표현을 쓸 수 있습니다.

이미 여러번 이메일을 주고받은 사이거나 매일 커뮤니케이션이 오가는 동료라면 “Thanks” 혹은 “Cheers”와 같은 간략한 표현을 사용할 수 있습니다. 

[마지막 인사말 예시]

<마지막 인사말>

  • Thank you,
  • Best,
  • Kind Regards,
  • Best Regards,
  • Sincerely,
  • Thank you and best regards,

<마무리 인사말 앞에 자주 사용되는 표현>

  • I look forward to hearing from you.
    회신 기다리겠습니다.
  • Please feel free to ask me any questions.
    질문은 언제든 문의 바랍니다.
  • Do not hesitate to contact me if you have any questions.
    문의 사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다.

 

4. 비즈니스 이메일 답장하기

비즈니스 이메일에 답장할 때는 "Thank you for your response."와 "Thank you for your e-mail. ', "Thank you for your prompt reply to ~ (~에 대해 빠르게 답변해 주셔서 감사합니다)"와 같은 표현으로 서두를 시작할 수 있습니다. 상대방의 이메일에 문의할 사항이 있다면 정확히 기재하고, 이메일을 목적을 한눈에 알 수 있도록 명확하게 보여줄 수 있도록 합니다. 회신이 늦어진 경우에는 "Sorry for late response."라는 표현을 사용하여 정중하게 사과의 말을 전하고, 중요한 메일을 회신하지 않았거나 이로 인한 문제가 발생한 경우에는 "I sincerely apologize for my late reply. (회신이 늦어 죄송합니다)"라는  표현을 사용해 예의를 갖추는 것이 필수적입니다.

만약 상대방에게 정해진 기간 내에 업무를 부탁하는 경우라면 "I would appreciate if you could reply by next Monday (다음주 월요일까지 회신해 주시면 감사하겠습니다)"와 같이 사전에 언제까지 연락을 받고 싶은지 메일에 포함하여 상대방에게 기한을 효과적으로 전달할 수 있도록 합니다.

[영문 이메일 답장 예시]

  • Thank you for your reply.
    회신해 주셔서 감사합니다.
  • I would appreciate if you could let me know when you are available.
    편한 시간을 알려 주시면 감사하겠습니다.
  • I appreciate your quick response.
    빠른 회신 감사합니다.

 

5. 독촉 이메일(Reminder email) 보내기

독촉 이메일을 보내야 한다면 다음 두 가지 사항을 유의합니다. 해외 지사나 고객사와 커뮤니케이션을 하는 경우라면 시차를 고려하는 것이 필수적입니다. 시차로 인해 업무 시간이 다르기 때문에 급한 이메일도 당일 혹은 다음날까지 회신을 받기 어려울 수 있으므로 시차를 고려하지 않고 성급하게 독촉 이메일을 보내지 않도록 주의합니다. 해외 지사나 고객들과 커뮤니케이션을 할 때는 시차 및 마감 일정을 사전에 확인하여 일정을 여유 있게 계획하는 것이 좋습니다.

상대방이 이메일을 수신하지 못했거나 확인이 늦어진다고 느낀다면, 독촉 이메일(Reminder email)을 보낼 수 있습니다. 상대방에게 상기하는 메일을 보낼 때에는 제목에 ‘재전달’을 의미하는 ‘Reminder’를 추가하여, 동일한 내용을 전달할 수 있도록 합니다. 괄호 등의 기호를 사용하여 제목을 수정한다면, 이메일의 의도를 강조할 수 있습니다. 다만 독촉 이메일은 수신자에게 심리적인 부담이 될 수 있으므로 'Sorry to bother you, but ~ " 또는 "Sorry for rush, but ~ "등의 표현을 사용하여 부드러운 어조로 부탁을 전달하고 격식을 갖추도록 합니다.

[독촉 이메일 문장 예시]

  • Please let me know the progress of your project.
    프로젝트의 진행 상황을 공유 부탁드립니다.
  • Would you mind if I asked you your opinion on this project?
    이 프로젝트에 대한 의견을 공유 부탁드립니다.
  • I would appreciate if you could support me on this project.
    본 건에 대한 지원 부탁드립니다.

 

6. 부탁/문의 이메일 작성하기

"Could you ~?" "Would you ~?" "I appreciate if you ~"등의 표현은 문의나 요청을 전달할 때 가장 흔히 쓰이는 표현입니다. 부탁 이메일의 경우 제목은 "Inquiry about ~"를 포함한다면 상대방이 제목을 읽고 메일의 의도를 한눈에 파악할 수 있습니다. 문의 이메일의 본문은 간결하게 작성하되, 구체적인 질문과 논의 사항은 전화를 통해 추가적으로 설명하여 업무 효율성을 높일 수 있도록 합니다. 

   

7. 기타 비즈니스 상황에 유용한 표현

[첫 문장을 통한 본문 내용 암시]

확정된 내용을 공유하기 전에 We are pleased to inform you 나 I am afraid 등의 표현을 통해 본문의 내용을 암시하는 표현은 직접적이고 간결한 표현을 중시하는 영어 이메일에서 선호됩니다. 

<긍정적인 답변>

  • We are happy to inform you that we accept your offer.
    귀사의 제안을 수락하겠습니다.
  • We are pleased to inform you that we solved the issue.
    요청하신 문제가 해결되었음을 알려드립니다.


 <거절하는 답변>

  • We are sorry to inform you that we are unable to accept your offer.
    죄송하지만 귀사의 제안을 진행하기 어려울 것 같습니다.
  • I regret to inform you that I would like to cancel the meeting.
    죄송하지만 미팅에 참석이 불가할 것 같습니다.
  • Unfortunately, we must inform you that we are not able to get this done in time.
    죄송하게도 시간 내에 프로젝트가 완수가 어려울 것으로 보입니다.

[긴급한 부탁]

  • I have an urgent request. Would you mind calling me back as soon as you get back to the office?
    죄송하지만 급한 건으로 인해 연락드립니다. 가능한 시간에 전화 부탁드립니다.
  • I am afraid this is very last minute, but could you send me the catalogue today?
    급하게 요청드려 죄송하지만, 오늘 중으로 카탈로그를 전달이 가능하실까요?

[송장 요청 이메일 (Invoice email)]

일반적으로 사용 빈도가 높은 송장  요청 이메일을 다음과 같습니다. 

  • I sent the invoice you requested today.
    오늘 요청하셨던 청구서를 보내드립니다.
  • I have not received the invoice I was supposed to receive last week.
    지난주 받기로 되어있던 청구서를 아직 회신 받지 못했습니다.
  • I received the invoice today. Thank you very much.
    오늘 청구서를 수령하였습니다. 대단히 감사합니다.

공유하기

유용한 연관 콘텐츠

포지션 알람 신청하기
디지털 연봉 조사서
커리어 조언
연락하기

로버트 월터스 코리아 채용 팀에 연락하고 더 자세한 내용을 알아보세요

관련 콘텐츠

모두 보기

20대에 꼭 해야 할 6가지

이제 막 일을 시작한 20대는 인생의 기반을 구축하기 위한 귀중한 시간입니다. 학교를 졸업하고 회사에 입사하게 되면 모든 것이 처음이고 새롭기 때문에 주변 사람들도 실수에 대해 비교적 관대합니다. 하지만 이렇듯 계속 배우는 위치에 머무를 수 있는 기간은 그리 길지 않습니다. 따라서 20대에 확실한 경력개발 목표를 잡고 그것을 이루기 위한 기초 능력을 습득하여 앞으로의 계획을 차근차근 세워 나가려는 노력은 반드시 필요합니다. 1. 큰 실패를 경험해본다 '너무 큰 실수를 한 것 같아 그만두고 싶다.' 혹은 '이 일이 나랑 안 맞는 건

더 읽어보기

글로벌 기업이란? 글로벌 환경에서의 업무란?

‘외국계 기업으로 이직하고 싶은데, 과연 내 적성에 잘 맞을까?’ 이직을 생각해본 사람이라면 누구나 한번쯤 고민해보고 갖어본 생각일 것입니다. 본 기고에서는 글로벌 인재로 거듭나기 위해 필요한 자질에 대해서 소개합니다. 글로벌 인재의 자질 1:나와 다름, 다른 문화에 대한 유연성 외국계 혹은 국내 글로벌 기업에서 근무하는 인재에게 필요한 것은 한국만의 독특한 비즈니스 매너와 사회적 관습에 집착하지 않는 유연성입니다. 예를 들어, 국내 기업에서는 조직 전체의 기능을 중요시하기 때문에 상황에 맞게 잘 협조하는 능력을 선호하는 경향이 있

더 읽어보기

성공적인 이직 준비방법

이직을 준비하는 데는 많은 노력과 결단이 필요하며, 준비없이는 굉장한 스트레스를 야기할 수 있습니다. 지금 새로운 도전을 원한다면 아래의 조언을 활용해 당신에게 잘 맞는 직업을 찾는 좋은 기회를 만들어 보는 것을 추천합니다. 고용시장 이해하기 현재 아시아에서 많은 기업들이 성장하고 있습니다. 따라서 아시아 시장에서의 회계 전문가의 수요는 증가하고 역동적인 고용시장을 형성하고 있어, 해외에서 일할 수 있는 자격을 갖춘 회계사들은 여러 시장 및 업계 간 이동의 기회를 더 많이 가질 수 있게 되었습니다. 이와 같이 현재 시장과 당신이 가

더 읽어보기

우리는 로버트 월터스 입니다.

창의적인 방식으로 문제를 해결하고 혁신을 이끌어내는 로버트 월터스 글로벌 팀의 일원이 되어보세요. 로버트 월터스는 역동적인 기업문화 안에서 빠른 커리어 성장의 기회와 역량을 강화할 수 있는 교육의 기회를 제공합니다.